El second conditional se usa para condiciones irreales, imposibles, improbables, etc. Hablamos siempre de condiciones que se dan en estos momentos y no de algo que sucedió o pudo suceder en el pasado.
Para que lo veáis claro, miremos un ejemplo:
If I had a lot of money, I would buy a Ferrari.
Si tuviera mucho dinero, me compraría un Ferrari.
Cómo vemos decimos esta frase refiriéndonos a este momento que estamos viviendo ahora y además vemos que es una condición irreal o imposible ya que nos dice "si tuviera mucho dinero" y en realidad no lo tengo.
Muchas veces explico a mis alumnos que deberíamos usar este tipo de frases condicionales cuando estamos imaginando cosas que no son reales.
La extructura que siguen siempre es la misma:
IF+PAST SIMPLE, WOULD+VERB(FORMA BASE)
Les podemos dar la vuelta a las dos partes quitando la coma ( como en todas las condicionales).
Más ejemplos:
If she ate some meat, she would be healthier (but she is vegetarian).
Si comiera carne, estaría mas saludable (pero es vegetariana).
If I were Madonna, I' d buy a huge house.
Si yo fuera Madonna, Me compraría una casa enorme.
En esta última frase podemos encontrar algo especial: primero un "I" con un "were" (es una excepción y se usa para decir "si yo fuera") se usa mucho para dar consejos " si fuera tú....". Y segundo el would apostrofado " 'd" que lógicamente se usa más de forma oral.
Con I/he/she/it se debería siempre usar "were" y no "was" (es como un subjuntivo).
Para prácticar un poco buscad ejercicios por internet.
Si no encontráis nada entrad en:
http://www.englishgrammarsecrets.com/secondconditional/menu.php
Si tenéis más dudas me dejáis comentario en este post y estaré contento de poder ayudaros.
10 comentarios:
Tengo una duda del second contionals, es decir, este condioonal se traduce los dos verbos como si fueran del futuro no?
Necesito que me den ejercicios complicados de este condicional porque tengo una evaluacion
Hola Anónimo,
En el segundo condicional el pasado se traduce como si fuera un preterito imperfecto del subjuntivo. Esto es: comiera o comiese, saltara o saltase, viviera o viviese, etc..
y el Would+ verbo el condicional del verbo. Esto es: comería, saltaría, viviría, etc.
Noelia
siento contestarte tan tarde pero a ver si te sirven de ayuda estos ejercicios y si no busca por internet que hay miles.
http://www.better-english.com/grammar/cond2.htm
Un saludo.
Tengo la siguiente duda, he visto en un libro de texto una oración condicional del tipo dos de la siguiente manera:
You should answer when they ask you
Y yo me pregunto no debería ser:
You should answer when they asked you
Ya que si una parte va en condicional simple la otra parte debería ir en pasado simple.¿O es que hay excepciones?. Y en ese caso, ¿si la primera forma es una excepción, la segunda forma estaría mal?
Gracias
Hola Laura,
La frase original es correcta. Es lo que llamamos mixed conditionals y por eso hay otras frases que tampoco se corresponden con los tipos que existen. Si traduces la frase original queda mejor que la que tú propones.
cualquier otra duda, me escribes.
Un saludo,
Peter F.
Muchas gracias
Hola: Te felicito por tu blog.
te recomiendo este juego para practicar los condicionales.
http://classtask1905.blogspot.com/2014/10/conditionals-1-2-and-3-practice-advanced.html#.VT3EpyF_Oko
hola!!!!! Mi hijo esta con muchas dudas de second conditional, y gracias a esta página las solucionó. Seguid creando esas páginas tan buenas, como yo, CR7!!!
muchas gracias me has quitado las dudas el dia antes del examen,garacias
Publicar un comentario